입금 영어로 상황별 표현 정리와 은행 송금 무통장입금 이체 확인하기

해외여행을 가거나 비즈니스 메일을 주고받을 때, 혹은 해외 직구를 이용할 때 가장 빈번하게 마주치는 상황 중 하나가 바로 금융 거래입니다. 그중에서도 입금 영어로 표현하는 방법은 상황에 따라 쓰이는 단어가 완전히 달라지기 때문에 정확한 용어를 숙지하는 것이 무엇보다 중요합니다. 단순히 하나의 단어만 외우기보다는 예금, 송금, 무통장입금 등 구체적인 상황별 표현을 익혀두면 실수 없는 커뮤니케이션이 가능해집니다.

입금 영어로 가장 많이 쓰이는 기본 표현 확인하기

가장 보편적으로 ‘입금’을 의미하는 단어는 deposit입니다. 이는 은행 계좌에 돈을 넣는 행위 자체를 의미하며, 명사와 동사로 모두 사용할 수 있습니다. 예를 들어 은행 창구에 가서 돈을 넣고 싶을 때는 I would like to make a deposit이라고 말하면 됩니다. 또한, 부동산 계약이나 물건 예약 시 지불하는 보증금의 의미로도 활용되니 참고하시기 바랍니다.

반면, 누군가에게 돈을 보내는 행위로서의 입금은 transfer 또는 wire transfer라는 표현을 더 자주 사용합니다. 이는 한 계좌에서 다른 계좌로 자금을 이동시킨다는 개념이 강하며, 온라인 뱅킹이나 모바일 앱을 통한 이체 상황에서 적합한 표현입니다. 만약 상대방이 나에게 돈을 보냈는지 확인하고 싶다면 Did you transfer the money라고 질문할 수 있습니다.

무통장입금 및 계좌이체 상세 표현 알아보기

한국에서 자주 사용하는 ‘무통장입금’은 영어권 국가에서는 개념이 조금 다를 수 있습니다. 이를 직역하기보다는 Cash deposit without a bankbook 혹은 단순하게 Cash deposit이라고 표현하는 것이 일반적입니다. 상대방에게 통장 없이 현금으로 직접 입금했다는 것을 알릴 때는 I made a cash deposit into your account라고 설명하면 명확하게 전달됩니다.

또한 ‘계좌이체’는 앞서 언급한 transfer를 사용하여 Bank transfer 또는 Account transfer라고 부릅니다. 현대적인 금융 환경에서는 대부분의 입금이 디지털 방식으로 이루어지기 때문에 이체 완료 후 상대방에게 영수증이나 확인증을 보낼 때 Transaction receipt라는 용어를 함께 사용하면 매우 전문적인 느낌을 줄 수 있습니다.

은행 업무 시 유용한 실전 회화 문구 보기

실제 은행 창구에 방문했을 때나 고객 센터와 상담할 때 유용하게 쓸 수 있는 문장들을 정리해 보겠습니다. 먼저 입금 슬립을 작성하거나 절차를 물어볼 때 Where can I find a deposit slip(입금 전표가 어디에 있나요?)이라고 물어볼 수 있습니다. 입금이 완료된 후 잔액을 확인하고 싶을 때는 Please check if the money has been deposited(돈이 입금되었는지 확인해 주세요)라고 요청하십시오.

비즈니스 상황에서는 입금 확인 요청이 빈번합니다. 이럴 때는 I am writing to confirm that the payment has been made(대금이 입금되었음을 확인해 드립니다)라는 정중한 표현을 사용합니다. 만약 입금이 지연되고 있다면 Is there any problem with the deposit(입금에 무슨 문제가 있나요?)이라고 조심스럽게 확인할 수 있습니다. 상대방의 문화권에 따라 표현의 뉘앙스가 조금씩 다를 수 있으므로 공손한 어조를 유지하는 것이 좋습니다.

한글 표현 영어 표현 비고
입금하다 Deposit / Put money in 가장 일반적 표현
계좌이체 Bank transfer 온라인/모바일 뱅킹
무통장입금 Cash deposit 현금 직접 입금
송금 Remittance / Wire transfer 주로 해외 송금 시
입금 확인 Payment confirmation 비즈니스 용어

해외 송금 시 주의해야 할 금융 용어 상세 더보기

해외로 돈을 보낼 때는 입금이라는 단어 외에도 몇 가지 필수적인 용어를 알아야 합니다. 가장 중요한 것이 SWIFT Code(은행 식별 코드)와 IBAN(국제 은행 계좌 번호)입니다. 유럽 지역으로 입금을 진행할 때는 반드시 IBAN 코드가 필요하며, 그 외 국가에서는 SWIFT 코드가 주로 사용됩니다. 이를 혼동하면 입금이 반송되거나 수수료가 추가로 발생할 수 있습니다.

또한 Remittance라는 단어는 주로 ‘해외 송금’이라는 전문적인 맥락에서 사용됩니다. 은행 직원이 해외 송금 목적을 물어볼 때 What is the purpose of this remittance라고 질문할 수 있으니 미리 답변을 준비해 두는 것이 좋습니다. 대개 Family support(가족 부양), Savings(저축), Payment for goods(상품 대금 결제) 등의 답변이 흔히 사용됩니다.

입금 확인 및 영수증 관련 표현 신청하기

돈을 보낸 후에는 반드시 증빙 서류를 챙겨야 합니다. 영어로 영수증은 Receipt라고 하며, 입금 증명서는 Proof of deposit 또는 Deposit advice라고 부릅니다. 특히 큰 금액을 이체했을 경우 상대방에게 I will send you the proof of deposit shortly(곧 입금 증명서를 보내드리겠습니다)라고 말해 안심시키는 것이 비즈니스 매너입니다.

자동 입금 시스템을 이용하는 경우 Direct deposit이라는 표현을 씁니다. 미국의 경우 월급을 받을 때 종이 수표 대신 계좌로 바로 받는 방식을 주로 이렇게 부릅니다. 이처럼 단어 하나가 쓰이는 맥락에 따라 일상 회화와 비즈니스, 그리고 시스템 용어로 나뉘기 때문에 이를 구분해서 사용하는 연습이 필요합니다.

자주 묻는 질문 FAQ

Q1. ‘입금 완료했습니다’를 영어로 자연스럽게 말하려면 어떻게 하나요?

A1. 친구나 지인에게는 간단하게 I’ve sent the money 또는 I’ve transferred the funds라고 하면 됩니다. 조금 더 격식 있는 자리에서는 The payment has been completed라고 표현하는 것이 좋습니다.

Q2. Deposit과 Remittance의 차이점은 무엇인가요?

A2. Deposit은 계좌에 돈을 넣는 행위 전반을 아우르는 광범위한 단어이며, Remittance는 주로 먼 곳에 있는 사람에게 혹은 해외로 돈을 보내는 ‘송금’의 의미에 특화된 단어입니다.

Q3. ATM에서 입금할 때 화면에 나오는 영어 메뉴는 무엇인가요?

A3. 해외 ATM을 이용할 때 입금 버튼은 대부분 Deposit으로 표시되어 있습니다. 현금을 넣을 때는 Cash Deposit, 수표를 넣을 때는 Check Deposit 메뉴를 선택하면 됩니다.